کتاب هری پاتر و جام آتش که توسط ج.ک.رولینگ نوشته شده است.که دارای دویست و نود و چهار صفحه می باشد.و به دست نشر جادوگران به چاپ رسیده است.هری پاتر و جام آتش آغاز یک سری رمان جداگانه ولی مرتبط است. تا به حال قصه های هری پاتر جدا گانه و جدا از هم بوده و هر یک به تنهایی قابل درک بودهاند.ولی داخل این رمان یک مسیر و راه مستدام داستانی آغاز میشود که تمام قصه ها به طور کامل با هم ارتباط دارند و عضو کلی اینطور می باشد.رمان با اتفاقاتی آغاز میشود از زندگی قدیمی لرد ولدمورت و بعد قصه ای دیگر که در آن ولدمورت شخص که جادوگر نمی باشد را به قتل می رساند.و درباره ی کشتن هری پاتر حرف می زند و پس از مدتی معلوم شده که این داستان در حقیقت خوابی بوده که هری پاتری دیده است. هری به پدرخوانده خویش یعنی سیریوس بلک نوشته ای می فرستد و داستان را برای او تعریف می کند. پس از مدتی با خانواده دوست نزدیکش رون ویزلی برای تماشا کردن مسابقات فینال جام جهانی کوییدیچ میرود. برای خرید کتاب هری پاتر و جام آتش به لینک موجود مراجعه نمایید.
دانلود کتاب هری پاتر و جام آتش
بادرود. این ترجمه همان ترجمه مزخرف ویدا اسلامیه از کتاب هری پاتر است که در آن سانسورهای فراوانی از کتاب(بویژه مراسم رقص مدرسه) وجود دارد و طلسم ها را فارسی ترجمه کرده است. همگی می دانیم که نام خاص را در ترجمه نباید ترجمه کرد و نام طلسم ها از این مستثنا نیست. هنگامی این بدترجمگی به اوج خود می رسد که طلسم “آداوراکداورا” را “اجی مجی لاترجی!!!!” ترجمه می کند. بیشتر طلسم های کتاب های زیبای “رولینگ” ریشه لاتین دارند و برلی فارسی سازی خوب بود اگر خانم ویدا اسلامیه روی این زبان کمی کار می کرد…بهترین ترجمه کتاب های هری پاتر در ایران بی گمان از آن خانم “سمیه گنجی” مترجم باسابقه و توانا است که شوربختانه ایشان تنها جلد ششم کتاب های هری پاتر یعنی “هری پاتر و شاهزاده نیمه اصیل” را ترجمه کرده است. هر کس ترجمه خانم گنجی را بخواند پی خواهد برد که ترجمه درست یک تاب فرقش از کجاست تا کجا…