معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب كتاب صد شعر نو فارسى

كتاب صد شعر نو فارسى
( از عصر نيما تا امروز)
ويراسته هوشنگ رهنما
انتشارات فرهنگ نشر نو

شعر نو از حدود صد سال پيش با پيشگامى نيما يوشيج ظهور كرد و با حركتى آرام شعر نو منجر به انقلابى شد كه هدفش نگرش مدرن به جهان، زندگى و روابط انسانى و جامعه ايرانى و زبان فارسى است.
اگر بخواهيم به زبان سياسيون بيان كنيم
شعر نو، در تقابل با شعر سنتى، يك شعر فرابهنجار يا انقلابى است كه با ساختار شكنى هاى شعر سنتى، كاربرد ها و الگو ها و قواعد عروضى در طى چند دهه موفق شد در عرصه فرهنگ ادبى ايران جاى گيرد.
كتاب هاى زيادى در بازار موجود است كه گزيده اى از اشعار شاعران نو سروده را گردآورى كرده باشد اما تفاوت اين كتاب با بقيه گزيده ها در اين است كه اين اشعار به تناسب با نقش سازنده شان در رشد و تحول شعر نو فارسى انتخاب شده اند. نحوه چيدمان شاعران و اثر آن ها به ترتيب تاريخى گذاشته شده است.
در اين مجموعه صد شعر از سى شاعر در پيوند باهم برگزيده شده تا وحدت كتاب حفظ شود.

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب مثل خون در رگ هاى من اثر احمد شاملو

مثل خون در رگ هاى من
( نامه هاى احمد شاملو به آيدا)
از احمد شاملو
انتشارات چشمه

پانزده سال زمان برد تا آيداى احمد، عاشقانه هايشان بعد از فوت شاملو را در اختيار عموم بگذارد. گردآوردنده ها بارها از او خواستند تا با انتشار نامه ها، شيوه ى عشق ورزى را به جوانانى ك قلبشان و چشمشان كمتر به عاشقانه ها عادت كرده، بياموزد و دليل نقضى شود براى آنان كه ميگويند : عشق با ازدواج رنگ ميبازد.
و اينگونه بود كه كتاب ” مثل خون در رگ هاى من” متولد شد.
آيدا و احمد با عشق شروع كردند و با عشق ادامه دادند. نامه هاى شاملو سرشار از اثر درهم تنيدگى روح و جان آن دو است.
خواندن هر نامه از احمد، شور و شوق او را به تصوير ميكشاند.
احمد شاملو متولد ١٣٠٤ بود. همان مردى كه با تخلص به الف. بامداد ميشناسيم.
او شاعر، مترجم، فيلم ساز، روزنامه نگار، پژوهشگر و حقيقتا يك عاشق پيشه بود.
شهرت اصلى او به خاطر نوآورى در قالب سروده هايش – با قالب شعر سپيد- بود تا اينكه با نيما يوشيج ملاقات كرد و تحت تاثير او سروده هايى در قالب نيمايى داشت. در دهه ٤٠ با آيداى خود آشنا شد
و چهل سال زندگى مشترك داشتند تا اينكه در ٢ مرداد ١٣٧٩ چشمان او ديگر به چشمان آيدا باز نشد و آيدا سركيسيان همچنان با نامه هاى احمد – كه در دهه ٤٠ تا ٥٠ نوشته شده است- زندگى خود را با يادش ادامه ميدهد.
آيدا در كتاب “بام بلند هم چراغى” به تفصيل از زندگى مشترك چهل ساله اش با شاملو مينويسد كه خواندش براى طرفداران اين شاعر بزرگ، خالى از لطف نيست.

مثل خون در رگ هاى من
( نامه هاى احمد شاملو به آيدا)
از احمد شاملو
انتشارات چشمه

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتابچگونه در بورس دو ميليون دلار بدست آوردم؟ اثر نيكلاس دارواس

معرفی کتابچگونه در بورس دو ميليون دلار بدست آوردم؟ اثر نيكلاس دارواس

حتى خود نيكلاس تصورش را نميكرد كه گرفتن برگه هاى سهام شركت بريلند، به عنوان دستمزد، مسيرش اش به عنوان يك رقاص مجارستانى را به كلى تغيير دهد.
نيكلاس سال ١٩٥٢ پيشنهاد عجيبى دربرابر دستمزد اجرايش، در كلوپ شبانه از برادران اسميت گرفت.
٦٠٠٠ برگ سهام شركت بريلند.
چطور ممكن بود؟ او هيچ سر رشته اى از بورس نداشت و تا كنون تنها راه درامدش فقط شغل او بود.
او بدون هيچ دانش و حمايتى وارد يك بازار بزرگ شده بود. بازارى كه ميتوانست با او يا عليه او باشد.
نيكلاس بعد از گرفتن اين دستمزد عجيب به مبلغ ٣٠٠٠ دلار، به كلى ماجراى برگ سهام را فراموش كرد تا اينكه ٢ ماه بعد هنگام مطالعه روزنامه، چشمش به قيمت سهام افتاد و ديد سهم ٥٠ سنتى او حالا ١.٩٠ دلار شده است. او تمامى سهامش را يكجا فروخت و سودى بالغ بر ٨٠٠٠ دلار بدست آورد. همان موقع بود كه نيكلاس جذب اين بازار بى انتها شد.
در ابتدا بى تجربه و بى علم و دانش خاصى شروع به خريد و فروش سهام ميكرد و به تبع مسئوليت آن را هم بايد ميپذيرفت. كتاب ” چگونه در بورس دو ميليون دلار بدست آوردم” تجربه ى ٣٠ ساله ى معامله گرى نيكلاس دارواس در بازار بزرگ بورس است. او هزاران راه رفته و نرفته را امتحان و تجربه كرد. گاهى به حرف هاى اطرافيان گوش كرد و گاهى فقط به خودش اعتماد داشت. او نكات كليدى و جالبى را در طى اين مدت به دست آورد كه دانستن آن براى كسى كه امروزه خواهان ورود به بازار بورس است، خالى از لطف نيست.

چگونه در بورس دو ميليون دلار بدست آوردم؟
نوشته ى نيكلاس دارواس
انتشارات چالش

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

دانلود کتاب هزار و یکشب پنج جلدی کلاله خاور 1315

دانلود کتاب هزار و یکشب پنج جلدی کلاله خاور 1315

آنچه از نوشتجات و آثار قدیمیه و تنبعات علمل شرق شناس فرنگستان مستفاد میشود اینستکه در اغاز کتاب الف لیله قبل از دوره سلاطین فرس قدیم یعنی هخامنشی در هندوستان بظهور رسیده بعدها در عهدی که ظاهرا قبل از اسکندر است به ایران امده و بلغت فارسی قدیم ترجمه گردید و بهزار افسانه نامیده شد .

سپس در قرن سوم هجری هنگامیکه در بغداد کتب علمی و ادبی از السنه مختلفه بعربی ترجمه و نقل میشد این کتاب نیز کسوت عربی پوشید و از اثار ادبی عرب هم از عهد بداوت و هم در زمان حضارت حکایات و قصصی بر آن افزوده شد .

تا اینکه در قرن چهارم بعد از المتوکل عباسی که اهل علم و دانش از بغداد کتب و فضائل و علوم را باصقاع ممالک اسلامی حکل مینمودند این کتاب نیز منتقل به مصر شد و در قاهره بدست قصه سرایان و نقالان افتاد.

در عهد سالاطین ممالیک مصری حکایت سرایان مصر بر ان کتاب افسانه های بسیار که بعضی از بافته های مصر و بعضی از ماخذ یهود لود افزودند.

عاقبت الامر در قرن ذهم هجری کتاب مذکور جمع اوری و تدوین یافت و بصورت الف لیله و لیله کنونی در آمده و در قرن هجدهم نخستین ترجمه فرانسوی آن بدست آنطوان گلان انجام گرفت و به اروپا معرفی شد.

برای خرید کتاب هزار و یکشب پنج جلدی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب فاوست گوته

کتاب فاوست اثر گوته
یوهان ولفگانگ فون گوته، ادیب، شاعر، نویسنده، فیلسوف و سیاستمدار آلمانی از برجسته ترین و بزرگ ترین ادیبان جهان شناخته می شود. گوته در قرون هجدهم و نوزدهم بسیار تاثیرگذار بود و آثار او در مجموعه شاخص نوشته های آلمانی قرار می گیرد. نکته جذاب حول محور این فیلسوف بزرگ، تاثیرپذیری و گیرایی و جذابیت حافظ بر اوست که بارها در طول حیاتش به آن اظهار می دارد و خود را مجذوب دیوان اشعار حافظ می خواند و دیوان شرقی_غربی، که جزو بزرگترین آثار اوست، به حافظ تقدیم کرده است.
افسانه فاوست، یکی از قدیمی ترین و شناخته شده ترین داستان های مذهبی آلمانی است که در گذر زمان اشکال گوناگونی به خود گرفته است. این داستان در ابتدا نقل زبان ها و سینه به سینه بازگو می شد، اما این داستان، عمده شهرتش را مدیون کریستوفر مارلو، نمایش نامه نویس و مترجم انگلیسی است که تحت عنوان یک نمایش نامه، این داستان را به نگارش درآورده است. در نسخه کتاب گوته، نویسنده ابتدا در بهشت صحنه را فضاسازی می کند. شیطان در آن جا اظهار می دارد که یکی از بندگان خدا را وسوسه می کنم و سپس به سراغ فاوست می رود.

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب گفتگو در باغ اثر شاهرخ مسکوب

معرفی کتاب گفتگو در باغ اثر شاهرخ مسکوب

کتاب گفتگو در باغ که توسط شاهرخ مسکوب نوشته شده نخستین بار در سال هفتاد توسط انتشارات باغ آینه چاپ شد.

و سال نود و چهار دوباره توسط انتشارات فرهنگ جاوید چاپ گردید.شاهرخ مسکوب در قالب یک نویسنده جز مهم ترین شخصیت های ادبی ایران قرار دارد.

نویسنده در این کتاب که سرشار از تخیل و توصیف های شاعرانه است و خواننده را به یک جهان متفاوت منتقل میکند.

قصه این کتاب در مورد صحبت های نویسنده با دایی خود که فرهاد نام دارد همزمان با مشاهده تابلوهای نقاشی مسکوب است.نقاشی های که درباره باغ هستند.باغ هایی که در ظاهر تفاوتی ندارند اما ماهیتشان فرق دارد.

باغ هایی که نویسنده در مورد آنها صحبت میکند و توصیفشان میکند تخیلات انسان هستند.و از روی مواردی که قبلا به وجود آمده کپی نشده اند.

بلکه جدید هستند.در واقع باغ در این کتاب یک تخیل است درباره زمان سابق،خاطره های گذشته،که نابود شده و اکنون دوباره با زنده کردن آن خاطرات از نگاه هنر و تخیل،دست به دامن آن خاطرات میشویم تا بتوانیم حفظشان نماییم.

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب آشنایی با نقد ادبی اثر دکترعبدالحسین زرین کوب

معرفی کتاب آشنایی با نقد ادبی – دکترعبدالحسین زرین کوب
عبدالحسین زرین کوب نامی آشنا برای اهل ادب ایران است. وی در این کتاب کوشش کرده است تا مبادی و طرق نقد ادبی را همراه با تاریخ تحول فکری انتقادی به اجمال بیان کند. مبادی و طرق نقد ادبی را البته نمی‌توان به طور قطع حصر و تعدیل کرد و شاید از همین روست که کسی به نظر تاکنون در صدد بر نیامده است تا ان را نیز مثل سایر فنون ادب به صورت علمی مستقل درآورد و بعضی حتی انتصاب عنوان مبادی و طرقی را برای نقل زائد شمردند و انرا فنی دانسته‌اند که مبادی و خاصی ندارد و فقط از ذوق و قریحه نقادان مایه می‌گیرد. شاید این تعبیر برای آنچه امروز نقد ذوقی گفته می‌شود درست باشد اما نقادی امروز منحصر به نقل ذوقی نیست و در مقابل نقل ذوقی که اکثراً جزئی و خصوصی است نقد علمی قرار دارد که کلی و عمومی است و بنابراین اگر نقد ذوقی را نتوان تحت ضابطه طرق و مبادی درآورد نقدی را که جنبه علمی دارد و بر تاریخ و جامعه شناسی و اخلاق و روانشناسی و زیبایی شناسی مبتنی و متکی است نمی‌توان بدون مبادی و طرق مورد نظر قرار داد.

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب پدر کشتگی اثر سلمان امین

معرفی کتاب پدر کشتگی اثر سلمان امین.

این کتاب جدیدترین کتاب نویسنده است و انتشارات ققنوس این کتاب را چاپ کرده است.سلمان امین در یک گفت و گو درباره رمان گفته است:(رمان از قصه کشتن سهراب توسط رستم الهام گرفته است.قصه به این شکل اتفاق می افتد که مادر پسر در موقع به دنیا آمدن بچه میمیرد ولی پدر توانایی هضم این داغ را ندارد و پسرش را برای از دنیا رفتن همسرش شماتت میکند و او را تقصیر کار میداند.وقتی که پسر بزرگ میشود مشکلاتی در خانواده پیش می آید.

در روانشناسی این مشکل به عقده اودیپ معروف است.در فرهنگ ایران رستم و سهراب هستند و اودیپ در فرهنگ غرب معروف است.رمان توسط سیاوش روایت میشود سیاوش شخصی است که زن اول خود را طلاق داده و دوباره ازدواج کرده و با زن دومش به زندگی ادامه میدهد.از زن نخست خود یک فرزند دارد که نامش آرام است ولی سیاوش موفق نشده از آرام نگه داری کند و زن دومش هم حامله شده است.

رمان پدر کشتگی ۲ فصل است که در قسمت نخست درباره دشواری های زندگی سیاوش صحبت میکند مانند(مرگ مادر سیاوش هنگامی که بچه بود،مردن برادرش،و مشکلات روحی فراوان).در قسمت دوم سیاوش به سبب مشکلات زیاد از خانه میرود.

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب تنفس در هوای تاتر

معرفی کتاب تنفس در هوای تاتر، مقالاتی در باب درام مدرن-گزینش و ترجمه علی اکبر علیزاد و رضا سرور
نام های رضا سرور و علی اکبر علیزاد و ترجمه‌هایی دقیق و به جا از شاهکار های ادبی جهان در دهه اخیر با ما غریبه نیستند. شروع همکاری آنان را می توان همزمان با شکل گیری ایده اولیه گروه تئاتر ۸۴ و آغاز همکاری بیشتر از قبل و مداوم آنها دانست که تمرکز آنان را معطوف به مسئله دراماتورژی و اجرا گرداند. گرایش هر یک از آن دو یکی از دو حوزه دراماتورژی و اجرا است که زمینه‌ساز پژوهش و ترجمه و اجرای متون متفاوت و متنوعی شده که در طی این مدت ترجمه و اجرا شده اند. این اثر یکی از مواردی است که با توجه به انتخاب خوب و دقیق مقالات آن و ترجمه های بسیار خوب و درخور از آنان باعث شده به یک اثر مرجع برای تمام علاقه مندان به مقوله تئاتر اجرا و متن امروز تبدیل گردد. در این کتاب در دو فصل تحت عناوین متن و اجرا در هر یک ۱۰ مقاله خواهیم خواند. در فصل اول کتاب با عنوان متن مقالات استعاره ای در باب فرم دراماتیک از ماروین روزنبرگ، مقدمه نویسنده بر میس ژولی از آگوست استریندبرگ، تاویل شخصی از ایبسن نوشته اریک بنتلی، یادداشت‌های چخوف بر باغ آلبالو، چخوف در تحول تئاتر مدرن از پیتر شوندی، خدایان همراه با آدمیان نابود می‌شوند از سارتر، دیالکتیک های گالیله از ارنست شوماخر، روان پریشی افراد بی طرف از فریدریش دورنمات و مارتین اسلین، یونسکو از سوزان سانتاگ، یادداشتی درباره رئالیسم بکت از یان کات و در انتظار گودو در سارایوو از سوزان سانتاگ؛ و در فصل دوم تحت عنوان اجرا مقالات یادداشت هایی در باب تئاتر قساوت از چارلز ماروویتز، تاثیر بیگانه سازی از برتولت برشت، تکنیک بازیگر از گروتفسکی، سفر تادائوش کانتور از یان کلوسوویچ، گفتگو با پیتر بروک از ریچارد شکنر، طلسمی برساخته از خاطره از یوجینیو باربا، هملت در پایان جهان از مایک هامبورگر، یادداشت هایی در باب بهشت اکنون از تی‌تر و رابرت ویلسون و بازیگر از الن هالپرین رویر را می خوانیم.

معرفی کتاب ادبی
منتشر شده در

معرفی کتاب من پاتریک مودیانو هستم

معرفی کتاب من پاتریک مودیانو هستم- پاتریک مودیانو- ترجمه نازنین عرب
پاتریک مودیانو نویسنده فرانسوی زبان، پس از کتاب‌های سیرکی که می‌گذرد، گشت شبانه، فراتر از فراموشی و همچنین دیگر کتاب‌هایی که به فارسی نیز ترجمه شده اند نویسنده ناشناخته‌ای نیست. در این کتاب او از خاطرات زندگی خودش مایه می گذارد تا اثری بسیار خواندنی، جذاب و روان را به مردم ارائه کند. این کتاب که خاطرات او را تلخ و شیرین از زمان به دنیا آمدن او یعنی ۳۱ ژوئیه سال ۱۹۴۵ روایت می‌کند شامل فراز و فرودهای زندگی او بعد از جنگ جهانی دوم در پاریس ای آشفته همراه با مردمانی آشفته و جنگ‌زده در دهه ۵۰ میلادی است.